バイリンガル版「金田一少年の事件簿」を読む 【3】雪夜叉伝説殺人事件
※ネタバレあります。
早いものでFileシリーズのバイリンガル版はこれがラストです。
でも金田一少年シリーズはまだまだ序盤。
この事件から人気キャラの明智警視と、アイドル速水玲香ちゃんの二大準レギュラーが登場です。
金田一少年の事件簿?バイリンガル版 (4) (講談社バイリンガル・コミックス) 新品価格 |
あらすじ
美雪の代役で、ドッキリTVのエキストラ兼雑用係のバイトで北海道・背氷村にやってきた金田一。
雪夜叉伝説があるこの村に、ドラマ撮影の名目で集められた芸能人たちは4人。
その中には、テレビで見ない日はないくらい売れっ子のアイドル速水玲香もいる。
彼女たちは画家の氷室一聖の家に呼ばれたが、吹雪で帰ることもできない。
そんな中で連続殺人が起こる、というドラマだったが、4人のうち男性ふたりは実は仕掛け人。
玲香と女優・加納りえを騙す予定であった。
しかし加納はドッキリだと気づいており、玲香にも知るところとなる。
この番組には撮影協力として本物の刑事もエキストラで出演していた。
それが旧知の剣持警部と、新しい彼の上司である明智健吾警視である。
金田一含むスタッフ・キャストたちは深夜3時、寝泊まりしている別館に加納をひとり残して本館に移動した。
撮影係の明石の姿が見当たらないが、スケジュールに間に合わないので捨て置いた。
本館と別館は深い谷川を挟んで真向かいに建っているが、橋がないため移動には車でも20分かかる。
リモート操作で加納にドッキリを仕掛けて、彼女の慌てふためく様子を隠しカメラで撮影。
タイムキーパーの綾辻がネタバラしのため別館に戻る。
同時に、俳優の大門や棟方、家主の氷室らは自室に引き下がった。
約5分後、別館の隠しカメラに白い着物を着た雪夜叉が現れた。
しかしこんな演出は誰も知らない。
金田一たちがモニター越しに観ている前で、雪夜叉は加納の頭に斧を振り下ろして殺害した。
金田一少年の事件簿 雪夜叉伝説殺人事件 (プラチナコミックス) 中古価格 |
感想
この事件はいつもモヤる…
マイナス20℃の吹雪の中、女の細腕のみで氷橋を作って渡る、というのも無茶ではあるけど、これはまあいい。
でもこの氷橋を渡るバンを、どうやってガードレールの向こう側にやることが出来たの!?
渡る前も! 渡った後も!
これが毎回気になって気になってしょうがないんですよ、この事件。
漫画マジックで華麗にスルーされてるけど、ちょっと気持ち悪い部分です。
華麗といえば、華麗なるイケメン明智さんの登場です。
がっ! この初登場では完全に悪役のため、彼の魅力が出ていません。
イヤミを吐き散らかし、殺人事件を賭けの対象にする非常識ぶりを発揮し、トンチンカンな推理をドヤ顔で披露して金田一の引き立て役になる…
魅力どころか、かなり痛い。激痛キャラ。
ここからよくぞ持ち直して人気キャラに登り詰めたものだ、と感慨深いです (何目線だよ)
金田一少年の事件簿 カプセルフィギュアコレクション01 [2.雪夜叉(雪夜叉伝説殺人事件)](単品) 新品価格 |
気になる英語表現
今回もいくつかありますよ~♪
Though, of course, cases of that level grow on trees in L.A.
はじめちゃんと明智さん、初めての会話です。
前2件の事件について調書を読んでいたそうで、褒めるのかと思いきや…
聞きまして奥さま!?
「オペラ座館」も「異人館村」もロスでは珍しくない事件なんですって!
grow on treesは「簡単に手に入る」です。
Actually, I have a bone to pick with you.
大門に迫られて困っていた玲香ちゃんを助けたのは意外にも加納さん。
ところがこの後、女ふたりは火花バチバチの険悪な状態になります。
have a bone to pick withで「~に話がある、文句がある」になります。
骨を拾う…? と思って身内とか信頼できる人を言うのかな、と真逆の意味と間違えてしまいそう (;´∀`)
Yes sir, yes sir, three bags full.
明智さん、トンチンカン推理で玲香ちゃんを犯人だと決めつけます。
でもはじめちゃんが明智さんの推理の穴を指摘して彼女の疑いを晴らします。
悔しい明智さんははじめちゃんに「いい気にならないように」とすれ違いざまに牽制。
その返答がこのセリフです。
元の日本語は「………ええ、よっく分かってますよ」で、醒めた表情で明智さんを横目で見ながら言ってます。
この英文は丸ごとフレーズになっていて、この場面のように皮肉を込めて相手の言うことを受け入れるときに使います。
イギリスの童謡「メェメェ黒ヒツジさん」(Baa Baa Black Sheep) の歌詞が由来です。
And you, Superintendent Akechi, fell for it lock, stock, and barrel.
はじめちゃんがみんなを集めて犯人とトリックを暴いているシーンです。
犯人の心理トリックに見事にひっかかった明智さんに真相をぶつけます。
lock, stock, and barrelは「全部、どれもこれも」という意味です。
このセリフでは「まんまと、すっかり、完全に」といった使い方をしています。
あ、この記事もよろしくお願いします (・∀・)
「ロック、ストック&トゥー・スモーキング・バレルズ」あらすじと感想【ネタバレあり】
Hajime’s as crafty as a fox.
バレンタインデーに、はじめちゃん宛てのチョコが郵送で届きました。
受け取ったお母さんは、イニシャルR.Hを見て、美雪ちゃん以外の女の子からと察して、こんなセリフを言いました。
日本語のほうでは「あの子もスミに置けないわね~~」とニヤニヤしている感じですが、as crafty as a foxは「狡猾な人、食えない人」とちょっとキツめな表現に感じました。
新品価格 |
今回はあります「犯人視点」
前回「異人館村」の六星さんはありませんでしたが、今回の綾辻さんは描かれています「犯人視点」。
氷橋を作る辛さからポエムが飛び出る綾辻さん。
苦労した分、感慨もひとしおですが、いざバンで渡るとなるとめっちゃ怖い。
その恐怖心を拭うべく「うおおおおーーー!氷橋―――!うおおおおーーー」と勇ましい雄たけびを上げて渡り切ります。
カッコいいぞ、真理奈 (≧▽≦)
明智さんのことまで掌の上で踊らせる綿密なトリック。
またこの明智さんのダンスがくっそダサくて思い出し笑いが止まらん ( *´艸`)
本編の明智さんが推理披露するシーンが爆笑ポイントになってしまいました。
それにしても犯人視点のほうでの綾辻さん、かなり怖い性格になっていますね~。
「金田一、殺せばいいんじゃない?」という最後のセリフにはビックリしました(;^ω^)
(そして金田一を殺そうとした「タロット山荘殺人事件」の犯人に続く…)
金田一少年の事件簿外伝 犯人たちの事件簿(2) (週刊少年マガジンコミックス) 新品価格 |
まとめ
最初期の事件はこの「雪夜叉」までの3つでバイリンガル版は終了です。
これ以降も面白いので、もっとバイリンガル版で読みたかった…
物足りないぞー! 講談社コラーッ ヽ(`Д´#)ノ
他シリーズはこちら
バイリンガル版「金田一少年の事件簿」を読む 【1】オペラ座館殺人事件
バイリンガル版「金田一少年の事件簿」を読む 【2】異人館村殺人事件
バイリンガル版「金田一少年の事件簿」を読む 【4】天草財宝伝説殺人事件
ジッチャンの活躍はこちら
「犬神家の一族」(1976年版)あらすじと感想【ネタバレあり】
アニメ 金田一少年の事件簿 7 雪夜叉伝説殺人事件 [レンタル落ち] 中古価格 |