海外ドラマに出てきた英語表現を紹介したり、映画や本のレビューを書いている雑記ブログです。アフィリエイト広告を利用しています。

海外ドラマ「プリティ・リトル・ライアーズ」で英語学習 season2 第7話~第12話

 
この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

信用していた警察官ギャレットがジェンナと繋がっていて4人の敵だったことが判明します。

アリアの弟マイクが反抗期真っ最中で家族仲は悪くなるし、ハンナも父の再婚相手の娘と不協和音。

Aの攻撃はエミリーにほぼ集中しますが、4人全員が逮捕される展開になりました。

プリティ・リトル・ライアーズ 〈セカンド・シーズン〉コンプリート・ボックス [DVD]

新品価格
¥2,246から
(2023/4/15 15:21時点)

宅配レンタルサブスク【TSUTAYA DISCAS】

第7話「表面張力」

If we’re too quiet, A will get bored and stir the pot.

「大人しくしていると、退屈したAが挑発してくるわ」

今後の行動について話し合う4人です。

stir the potは「人を挑発して怒らせることを楽しむ、場や状況をかき乱す」ことをいいます。

 

I can’t take him to small claims court.

「少額訴訟を起こすこともできない」

違法ギリギリのことをしてお金を稼いでいるケイレブ。

相手がお金を支払わないことに怒っていますが、裁判沙汰にしたら自分の首を絞めることになるのでイラついています。

small claims courtは30万円以下の金額請求をする「少額裁判所」のことです。

 

Tag up later, okay?

「また後で話そう」

イアンと繋がっていた配達員について、馴染みの警察官ギャレットと話そうとしていたエミリーですが、水泳部の活動が忙しいのでスペンサーに頼みました。

エミリーはこう言って急いで離れます。

tag upは野球の「タッチアップ」のことなのですが、ここでは「集まって話し合い調整をつける・足並みをそろえる」意味で、挨拶代わりに使われています。

 

vin number

「車体番号」

 

Cross my heart.

「約束するわ」

ケイレブから過去を打ち明けられるハンナ。

誰にも言わないで、と言われてこう返しました。

このセリフまるごとで「神に誓って約束を守る」というフレーズになります。

 

第8話「招待状」

The decision to stay over was, uh, spur of the moment.

「ここに泊ったのは、まあ、成り行きだ」

もうすぐ再婚するハンナの父ですが、母と寄りを戻したがっているようです。

泊まっていった翌朝のハンナの視線が痛い…

spur of the momentは「衝動的に、とっさに」というイディオムです。

 

ulcer

「胃潰瘍」

 

第9話「心に描くもの」

It’s not your relationship “A” is kicking around.

「今のAの攻撃にはあなた関係ないものね」

水泳部の友人たちとポーカーに興じていたエミリーですが、Aからの脅迫メールが届いてパニくります。

電話をもらったアリアは「落ち着いて、ゲーム中みたいにポーカーフェイスで」と助言しますが、それが他人事のように感じられたエミリーにこう言われました。

kick aroundには「いじめる」の意味もあります。

 

Would you like to decant the cream soda?

「クリームソーダでも注ぎましょうか?」

エズラの机に自販機から購入したものをドッサリ置いたアリア。

驚くエズラに、笑ってクリームソーダの缶を見せます。

decantは「注ぐ、汲む、お酌する」です。

 

第10話「天使のような “A” 」

And for the record, I never bought Jason’s whole act.

「それと念を押すけど、私はジェイソンを何一つ信用してないからね」

アリソンの兄ジェイソンの物置小屋に侵入したスペンサーとエミリーは、そこが暗室になっていて、アリアの寝顔の写真がたくさん貼られたり吊るされている光景に慄きます。

ジェイソンに心を許しかけているアリアに二人は必死に警告しました。

for the recordで「念のために言うけど、ちなみに」という枕詞になります。

そしてbuyには「うかつに信じる、だまされる」の意味があり、たいてい否定語が前について「信じない・騙されない」という使われ方をするのが定番のようです。

 

People would rather sneak behind your back than ask you a direct question.

「この町の連中って、直接本人に聞かずに裏で嗅ぎまわるんだよな」

アリアから彼女の友達が物置小屋に侵入したことを聞いたジェイソンは吐き捨てるように言いました。

sneak behind one’s backは「裏でコソコソと嗅ぎまわる」ことをいいます。

 

The teachers are very hands-on.

「講師たちも実践的な授業をするよ」

カレッジフェアで大学のパンフレットを見ているアリアを見つけたエズラ。

自分の勤務先大学を勧誘します。

hands-onは「実地の、実践の」です。

 

Let me stop dry-heaving first.

「まず吐き気を抑えさせて」

ハンナのブライズメイドのドレスを見たモナの感想です。

dry-heaveは「吐き気、えずき」です。

内容物は出て来ず、空えずきするときに使います。

 

A.P.

「早期履修プログラム」

Advanced Placement の略です。

高校生のうちから大学初級レベルの授業と試験を受けられるプログラムで、年1回試験があります。

 

第11話「告白」

“A” is everywhere, constantly on us.

「Aはどこまでも私たちに付きまとう」

onは「上に」という前置詞だと習いますが「くっついて」いることが特徴です。

なのでこのように「人に付きまとっている」場合でも使えるのだと分かります。

ちなみに建物についている外灯なども、たとえ建物の (上ではなく) 横についているのだとしてもon が使われます。

 

Tom thinks that you hung the moon.

「トムだってあなたがベスト・パートナーと思っているわ」

結婚式を翌日に控え、パーティーを開くハンナの父。

出席するためハンナの家にやってきた父方の祖母は、今回の再婚が気に入りません。

そこでハンナの母にこう言ってやり直してほしいと伝えます。

think someone hung the moonで「誰かのことをずば抜けて素晴らしいと思う」というイディオムになります。

 

You settled the score.

「意趣返しってわけね」

前回、悪口を言っていたのを父の再婚相手の娘ケイトに聞かれてしまったハンナ。

夕食会で強烈なしっぺ返しを食らってしまいます。

settle the scoreで「仕返しをする」です。

 

第12話「我が屍を越えて」

Cool like you don’t end up at true north because you’re a conformist.

「順応できる人だったら、施設に来ることもないわ」

エミリーの元カノ・マヤが久々に登場。

教会系の施設に送られており、どんな生活だったかハンナに教えます。

end upは「~に辿り着く」です。

true northに関しては、「真北、絶対的な指針・目標」の意味もあるのですが、ここではおそらく北朝鮮の収容施設のことを描いた映画のタイトルだと思われます。

そしてconformistは「順応者」です。

 

She plagiarized this.

「彼女、これを盗用したんだわ」

エズラに色目を使う彼の同僚ジャッキーが気に入らないアリア。

そこでAから彼女を追い出すように指示があり、彼女の論文と過去の別人の論文が一緒に詰め込まれていました。

まったく同じ内容なことに、ジャッキーが盗作をしていたのだと知ります。

plagiarizeは「盗用する」です。

 

“A” set us up!

「Aの罠だったんだわ!」

セラピストのサリバン先生に真実を伝えた直後に先生が失踪。

Aによって生き埋めにされたと思った4人が必死に土を掘り起こすと、警察に囲まれて逮捕されてしまいます。

set someone upで「罠に嵌める、~に仕立て上げる」になります。



今回はここまでです。

お疲れ様でした。

前回はこちら

海外ドラマ「プリティ・リトル・ライアーズ」で英語学習 season2 第1話~第6話

 

プリティ・リトル・ライアーズ<コンプリート・シリーズ>(74枚組) [DVD]

新品価格
¥29,243から
(2023/4/15 15:16時点)



この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© セルフィッシュもーど , 2023 All Rights Reserved.