海外ドラマに出てきた英語表現を紹介したり、映画や本のレビューを書いている雑記ブログです。アフィリエイト広告を利用しています。

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」で英語学習 season7 第19話~第24話

2023/08/25
 
この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

シェルドンが研究分野を変え、レナードは住居の変更を申し出…

激動の変化を迎えることになりそうです。

 

The Big Bang Theory Season 1-7 [DVD][Import]

新品価格
¥6,230から
(2020/11/28 09:34時点)

【TSUTAYA DISCAS】

第19話「優柔不断な男女の法則」

I feel like I’ve got a fish tank in my pelvis.

「骨盤に水槽があるみたい」

トイレを我慢しているシェルドン。

かなり膀胱がパンパンになっているようです。

fish tankは「海洋生物の飼育用水槽」のことです。

pelvisは「骨盤」です。

 

magpie

「カササギ」

 

第20話「シェルドンの別れのプロセスの法則」

Um, kind of hit a bump.

「ちょっと問題が起きたんだ」

前回エミリーという女性とデートの約束をつけたところで、以前デートしたルーシーから誘いがあり、両方とデートすることにしたラージ。

レナードから二股デートはどう? と聞かれて浮かない顔になります。

hit a bumpは、この後にin the roadがついて「 (計画などの) 一時的な問題が発生する」ことを意味します。

 

第21話「何でもありの木曜日の法則」

cleavage

「胸の谷間」

 

What did we say about being a gullible weenie?

「侮辱されたら言い返さなきゃダメでしょ」

またシェルドンがレナードを侮辱したからペニーは怒って言い返します。

レナードはお礼を言いますが、気弱な彼にも怒りました。

gullibleは「騙されやすい」、そしてweenieは俗語で「弱虫」です。

そんな意気地なしのことを、前に話題にしたことがあったのでしょうね。

レナードはそのとき強気なことを言ったのでしょう。

意訳しましたが、根底のニュアンスは分かってもらえるかと… (;´∀`)

 

How about that Asian fusion place?

「あそこのアジアンダイニングはどう?」

街をブラブラしながらレストランを探します。

fusionは「融合」のことで、Asian fusionで「アジア多国籍料理」と表せます。

 

Your spirit guides are on fire!

「守護霊さま、絶好調じゃん!」

お互い悩みを抱えているということで、ペニーはシェルドンを連れて占いの館に入ります。

しかしシェルドンは占いを信じていません。

態度の悪いシェルドンに、占い好きのペニーは占い師の援護射撃に回ります。

占い師が言うことが少しでも当てはまっていれば、盛り上がってシェルドンに占いの凄さを分からせようと必死です。

spirit guideは「守護霊」のことをいいます。

そしてon fireは「燃えている」ですが「調子がいい、絶好調」という意味でも使えます。

 

第22話「スター・ウォーズ・デーの法則」

I know he meant a lot to you.

「君にとって大切な人だったろう」

子供向け科学番組の名物博士だったプロトン教授の訃報を、レナードがシェルドンに伝えます。

mean a lot to+人、で「 (人) にとって重要な・大切な」になります。

 

The toys were holding hands in a furnace!

「だってトイズが溶鉱炉で手を握り合うんだぞ!」

「トイ・ストーリー3」でレナードが泣いたシーンです。

furnaceは「炉、かまど」です。

 

It was kind of a bummer.

「がっかりだった」

初めてのお葬式体験の感想を訊かれたペニーの返答です。

きみは葬式に何を期待していたのだね……

bummerは「がっかりすること」になります。

 

第23話「ボクらの解決策の法則」

I called reading the room, Amy.

「空気を読んだってことだよ、エイミー」

自分に関係ない重い話題が続くのがイヤで、脈絡なく話題を変えたシェルドンをエイミーは咎めます。

だけどシェルドンは涼しい顔でこう言い返しました。

reading the roomで「場の空気を読む」です。

 

dermatologist

「皮膚科医」

 

第24話「万物流転の法則」

I can’t catch a break.

「運がない」

コミックストアが全焼して店長のスチュアートは絶望します。

焼け焦げて水浸しの店内の掃除中、今しがた歩いていたところの天井が崩落しました。

もし直撃していたら…、と九死に一生を得たわけですが、死にたい願望が強いスチュアートは、助かったことのほうが不運と嘆きます。

catch a breakは「幸運を掴む」になります。



season7はこれで終わりです。

お付き合いいただきありがとうございました。

前回はこちら

「ビッグバンセオリー」season7 第13話~第18話

 

The Big Bang Theory Season 1-8 [DVD] [Import]

新品価格
¥6,933から
(2020/11/28 09:35時点)



この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© セルフィッシュもーど , 2020 All Rights Reserved.