海外ドラマに出てきた英語表現を紹介したり、映画や本のレビューを書いている雑記ブログです。アフィリエイト広告を利用しています。

海外ドラマ「ビッグバン・セオリー」で英語学習 season9 第19話~第24話

2023/10/09
 
この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

最終話でレナードの父が初登場です。

レナード母とはいがみ合っていますが、何やらシェルドン母といい雰囲気に……

それぞれの息子たちは気が気じゃありません。

 

ビッグバン セオリー シーズン1-12 [Blu-ray リージョンフリー ※日本語無し](輸入版) -BIG BANG THEORY S1-12-

中古価格
¥14,697から
(2021/2/14 09:28時点)

【TSUTAYA DISCAS】

第19話「買い出しと言い訳の法則」

pinecone

「松ぼっくり」

 

第20話「山小屋で過ごす週末の法則」

It’s a sore spot. Don’t bring it up.

「痛い所を突いちゃダメ」

sore spotは「弱み、急所」のことをいいます。

bring upには「話題に出す」の意味があります。

 

Never have I ever been arrested.

「逮捕されたことがない」

飲み会の定番ゲーム「したことがない」をプレイしています。

否定の現在完了 Never have I ever を必ず冒頭につけて、未経験のことを告白します。

で、経験したことがある人は一口飲む、という遊びです。

 

第21話「アツいパーティーの法則」

Actually, I’m seeing both of them.

「実は、二股かけてるんだ」

seeには「交際する」の意味もあります。

 

You’re gonna make color guard.

「君を旗手にしよう」

定例の同居人会議を拒否するレナード。

怒るシェルドンに、初めて会議に参加するペニーが味方につきます。

気を良くしたシェルドンはペニーの地位を上げました。

color guardは「旗手」のことです。

 

第22話「アルコールありなしの法則」

I mostly just smell my nasal spray.

「ほとんど点鼻薬の匂いになってる」

こすると香りが出るワインの本を使ったのですが、鼻炎持ちのレナードは楽しめませんでした。

nasal sprayで「点鼻薬」です。

…鼻の通りは良くなるけど、苦い味が口の中にやってくるのでキライです(´Д`)

 

E equals MC squared

「E=MC2

エネルギー=質量×光速度の2乗。

特殊相対性理論の等式です。

squaredで「2乗」を表します。

 

I can’t risk getting amniotic fluid on my spot.

「ぼくの場所に羊水がつくようなリスクは冒せない」

バーナデットに、いつでも遊びに来ていい、というシェルドンですが、妊娠後期はお断りします。

amniotic fluidは「羊水」です。

 

第23話「割り込みの法則」

It’s tonight, but it’s first come first served.

「今夜なんだけど、先着順なんだ」

映画の試写会に他3人も誘うラージ。

いつなのか聞かれて答えます。

first come first servedで「先着順、早い者勝ち」です。

 

Amy’s pretty bent out of shape.

「エイミー、激おこだよ」

bent out of shapeは「憤慨する」というイディオムです。

 

Maybe he couldn’t get a word in edgewise.

「たぶん言う隙がなかったのよ」

get a word in edgewiseで「口を挟む、物申す」になります。

 

第24話「冷ややかな再会の法則」

It started a little rocky, but I think we got to a good place.

「はじめはギクシャクしたけど、仲良くなれたと思う」

レナード母から冷たい仕打ちを受けたペニー。

結婚式に彼女を呼ばなかったことで拗ねられていたと分かり、もう一度結婚式をやり直すことで態度を軟化させます。

rockyは「困難が多い」です。

good placeは「切りがいい」で、おそらく「落としどころを見つけた」のような使い方になっています。



season9はここまでです。

お付き合いいただきありがとうございました。

前回はこちら

「ビッグバンセオリー」season9 第13話~第18話

 

The Big Bang Theory – Season 9 [DVD] [Import]

中古価格
¥3,898から
(2021/2/14 09:27時点)



この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© セルフィッシュもーど , 2021 All Rights Reserved.