海外ドラマに出てきた英語表現を紹介したり、映画や本のレビューを書いている雑記ブログです。

海外ドラマ「フレンズ」で英語学習 season5 第19話~第24話

2022/07/28
 
この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

前シーズンはロンドンで〆。

今回はベガスで〆です。

ベガスといったらカジノにエンタメ、そして「うっかり婚」。

驚きのオチが待つseason5ラストです。

※23話は抜かします。

フレンズ V ? フィフス・シーズン DVD コレクターズ・セット vol.1

新品価格
¥649から
(2022/2/22 05:06時点)

Huluで今すぐ視聴!2週間無料トライアル実施中!

 

第19話「ロスのナンパ必勝テク」

Oh, made a few calls, pulled some strings and they agreed to seat us at 11:30.

「何回か電話して、裏ワザを使ったら11時半なら予約を受け付けてもらえたんだ」

交際記念にモニカと高級レストランで食事することにしたチャンドラー。

人気店のため、よく予約が取れたな、と感心するロスに鼻高々で理由をいいます。

pull stringsで「裏から手を回す、黒幕になる」です。

 

Tri-state area

「ニューヨーク首都圏 (メトロポリタン・エリア) 」

3つ以上の州が交わっている地域のことですが、ドラマの舞台であるニューヨークでは首都圏 (通勤圏) のことをいいます。

読み方は「トライステート・エリア」。

マンハッタンにニュージャージーやコネティカット、ペンシルバニアも含まれていることからこう呼ばれます。

 

第20話「まさかの臨死体験!?」

I know this is out of the blue but I’m getting married tomorrow.

「突然なんだけど、わたし明日結婚するの」

ロスと離婚したばかりのエミリーが留守電にメッセージを残します。

めっちゃ早… (;・∀・)

out of the blueで「青天の霹靂」をいいます。

 

You want Ross out of the picture.

「お前、ロスをハブにしたいんだな」

一緒にパトカーに乗っていて、バックファイヤーの音を銃声だと勘違いしてジョーイがロスに覆いかぶさりました。

ジョーイが自分を庇ってくれたんだ、とロスは感激しますが、自分がジョーイの親友だと思っていたチャンドラーは面白くありません。

チャンドラーがなぜ不貞腐れているのか分からないジョーイは、チャンドラーがロスを嫌っていると思い驚きます。

out of the pictureは「無関係で、関心がなくなる」になります。

 

This is just a drop in the bucket, Mister.

「あなたが私たちの部屋に来る回数に比べたら大したことないじゃない」

うっかり消してしまったエミリーのメッセージを伝えるためにロスの部屋で彼を待っていたレイチェル。

帰宅したロスは彼女を見て「何してんの?」と驚きます。

訊かれたレイチェルは腕組みしてツンな態度です。

drop in the bucketは「焼け石に水、(大量のものに対して) わずかな数量」をいいます。

 

第21話「フィービーが同棲?」

This is a purebred show-quality Sphynx cat.

「血統書付きで、キャットショーにも出ているスフィンクスっていう猫種なの」

レイチェルが1000ドルで購入。

無毛でびっくりだけど可愛いなぁ (´▽`*)

purebredは「純血種」です。

 

Obviously, you know how to haggle so I’m not gonna try and take you on.

「値切り交渉が上手いわね。いいわ、ここまでにしましょう」

意外と凶暴だった猫を手放すために「セントラルパーク」前で叩き売りを始めるレイチェル。

ちょうど猫を飼いたがっている女性が興味を持ったので、2000ドルを要求しました。

引いている彼女に、じゃあ1000ドルで、と言いますが、無料じゃないならいらない、と言われます。

レイチェルは彼女を引き留めてなんとか買わせようとします。

でも1000ドルは譲れません。

haggleは「値切る」です。

そしてtake onは「挑戦する、引き受ける」の意味があります。

 

第22話「ジョーイ悲願の大ブレイク」

pus

「膿」

 

What do you like better, flora or fauna?

「植物と動物、どっちが好き?」

頭を空っぽにして瞬発的に質問に答えるゲームです。

floraは「植物相」faunaは「動物相」をいいます。

 

第24話「恋人たちのベガス Part.2」

May I ask you a question as an impartial person at this table?

「第三者の立場から質問に答えていただけますか?」

ブラックジャックテーブルのディーラーの手が自分の手が酷似しているのを見たジョーイ。

「手の双子」として彼とコンビを組んでエンタメ業界を席捲しようと考えます。

しきりに彼を口説き落とそうとしますが呆れられるばかり。

そこでフィービーが偽名を使って助けにやってきました。

他人のフリをしながら、ディーラーの手とジョーイの手がソックリだと言います。

そこでジョーイもフィービーの演技に合わせてこんなセリフを吐きました。

impartial personは「中立的な立場の人」のことです。

 

season5はこれで終わりです。

お付き合いいただきありがとうございました。

Huluで今すぐ視聴!2週間無料トライアル実施中!

前回はこちら

「フレンズ」season5 第13話~第18話

 

フレンズ シーズン1-10 全巻Blu-rayプレミアムBOX (21枚組)

新品価格
¥18,980から
(2022/2/22 05:08時点)

この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© セルフィッシュもーど , 2022 All Rights Reserved.