海外ドラマに出てきた英語表現を紹介したり、映画や本のレビューを書いている雑記ブログです。アフィリエイト広告を利用しています。

海外ドラマ「プリティ・リトル・ライアーズ」で英語学習 season2 第1話~第6話

 
この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

前シーズンのラストで、スペンサーを殺そうとしたイアンが逆に死亡。

だけどその死体が消失してしまい、4人は町中で腫れ物扱いにされてしまいます。

プリティ・リトル・ライアーズ 〈セカンド・シーズン〉コンプリート・ボックス [DVD]

新品価格
¥2,400から
(2023/4/6 19:47時点)

【TSUTAYA DISCAS】DVDレンタル

第1話「まだ生きている」

This is a pre-emptive strike and goal is to garner both police and public sympathy.

「先手を打って、警察や世間の同情を引くのよ」

今や町中で奇異の目で見られるようになった4人。

両親たちは集まって、彼女たちを精神科医のところに通うように言いました。

pre-emptive strikeで「先制攻撃、第一撃」をいいます。

garnerは「(情報・利益などを) 手に入れる、得る」です。

 

第2話「別れのとき」

landline

「固定電話回線」

 

I’ll shake people down.

「あたしがみんなからお金を集めるよ」

学校から去っていくフリッツ先生ことエズラに餞別をあげようとアリアに提案するモナ。

アリアにプレゼントを選んでもらい、自分は集金係を申し出ます。

shake downは「人からお金を巻き上げる、強請りとる」と、あまり良くない意味なのですが、ここでは普通にお金を集めることを、モナのキャラクターから、ちょっと不良ぶって言っている感じです。

 

Don’t put your mother on the spot like that.

「そんなふうに母親を困らせるんじゃない」

新聞に載ったことで心配したハンナの父が家にやってきました。

反抗的な態度のハンナに口をつぐむ母を見て父は叱ります。

put someone on the spotで「困らせる」になります。

 

第3話「トラブルメーカー」

Can I crash here tonight?

「今晩泊めてくれない?」

在りし日のアリソン。

ジェイソンの友達が来てバカ騒ぎするのが耐えられず、スペンサーの家にズカズカ入り込んできました。

crashには「ズカズカと踏み込む、押し入る」の意味があります。

 

water heater

「給湯器」

 

I tried protecting my mom and it completely blew up in my face.

「私も母親を守ろうとしたけど、結局痛い目を見ただけで大失敗だったわ」

両親の寄りを戻そうと考えるハンナに、アリアはこう言って止めました。

経験者は語る…

blow up in one’s faceで「(計画などが) 上手くいかず危害を被る、台無しにさせられる」というイディオムになります。

 

If Jenna is A, I totally rattled her cage.

「もしジェンナがAなら、完全に彼女を怒らせてしまったわ」

陶芸クラブに行ったらジェンナがいたことに驚いたアリア。

彼女が盲目なのをいいことに偽名を使っていたのですが、喋り方や声でアリアだとバレてしまいました。

そのことを仲間たちに話します。

rattle one’s cageは「(人を) 意図的に怒らせる、信用を損なう」です。

 

第4話「ブラインド・デート」

How are you holding up?

「あれから、どう?」

ニセの奨学金OKの手紙を作成していたエミリー。

彼女自身はそれを母に見せることをやめたのですが、Aが出していてしまいました。

喜ぶ母に、エミリーは本当のことを言えません。

その窮地を聞いていたのでアリアは彼女にその後の様子を聞きます。

このセリフ丸ごとで、何か辛いことや大変なことがあった人に「調子はどう?」「大丈夫?」と心配するフレーズになります。

 

Do you know where I can find Mike? ―― Got me.

「マイクがどこにいるか知らない?」「さあね」

弟を探すアリア。

バスケコートで彼の友達を見つけたので訊くのですが、こう返ってきました。

Got me.は「やられた、一本取られた」といった意味で辞書には載っていますが、このシーンではこの後のやり取りからみても「いいや」と否定の意味で使っていて、それが日常的に通じていることが分かります。

気になる表現だったので載せました。

 

Just get the lay of the land.

「どんな所なのか知りたいだけよ」

エミリーのニセ手紙を信じているエミリー母。

大学の見学に行こうと提案してきました。

get the lay of the landは「新しい場所の状況を探る、状況を理解する」です。

 

第5話「野放しにされた悪魔」

You basically demoted me to a pit stop.

「用事のついでに寄る場所に格下げか」

大学でエズラとイチャついていたところを彼の同僚に見られたアリア。

同じ大学で働いている父に用事があったついでに寄っただけ、と言い訳したことを後でエズラに責められます。

demoteは「降格する」です。

そしてpit stopは「レース場のピットイン、道の駅・ドライブイン」のことです。

 

teacher lounge

「職員室」

 

I guess I shouldn’t look a gift horse in the mouth.

「誰かさんには感謝しないとね」

ケイレブが里親から冷たい仕打ちを受けていることを知ったハンナ。

後日その女性を見かけたときに呼び止め、ケイレブにきちんとお金を渡さないと裁判沙汰にする、と脅しました。

ハンナは名乗らなかったけれど彼女のおかげだと気づいたケイレブは、その夜やってきて、お金をもらえたことに謝意を述べます。

look a gift horse in the mouthで「もらった贈り物にケチをつける、贈り主に感謝しない」というイディオムになります。

こんな意味なので、大抵はこのセリフのように否定語が先に入るのが普通です。

 

It’s because A is still alive and calling the shots.

「Aはまだ生きているし、状況を支配しているわ」

イアンが死んでもまだ終わっていない、と気づいた4人は揃って墓地にやってきます。

call the shotsは「采配を振る、牛耳る」という意味です。

 

第6話「執着」

pragmatism

「実用主義」

 

Your sister cuts corners by bringing her own snack.

「メリッサはお菓子を持参して節約したのか」

スペンサーの父がプレッツェルを勧めてきましたが、メリッサが持って行った、とスペンサーは答えます。

ただいま五つ星リゾートで休暇中のメリッサが持って行くのは奇妙な話ですが、父は軽く流しました。

cut cornersで「節約する、手抜きする」です。

 

Can we sidebar?

「ちょっと話せる?」

ファッションショーの運営委員長になったモナは、スペンサーと一緒に他の人たちから離れたところで話そうとします。

sidebarは、画面の横にある「サイドバー」のことをいう他に「こぼれ話」という意味も持っています。

 

Mona is five feet of insidious snark.

「モナは1メートル以上ある邪悪な化け物だわ」

モナの言動に腹を立てているスペンサーです。

5フィートは約1.5メートルです。

そしてinsidiousは「狡猾な、陰険な」で、snarkは架空の生き物のことをいいます。



今回はここまでです。

お疲れ様でした。

前回はこちら

海外ドラマ「プリティ・リトル・ライアーズ」で英語学習 season1 第18話~第21話

 

プリティ・リトル・ライアーズ<コンプリート・シリーズ>(74枚組) [DVD]

新品価格
¥29,243から
(2023/4/6 19:47時点)



この記事を書いている人 - WRITER -
駆け出しライターのポムりんごと申します。 最近はめったに雪が積もらなくなった雪国在住。 映画や海外ドラマの視聴が趣味で、それが高じて英語学習もやっています。 英検準一級。TOEIC780。 漫画やゲームも好きな完全内向型。 家にこもってわがまま(セルフィッシュ)三昧に日々過ごしてます。

- Comments -

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Copyright© セルフィッシュもーど , 2023 All Rights Reserved.